Chinesische Übersetzungen

Wú mián zhí yé

 

Nî kě zhī dào
yè sè máng máng
tīan yŭ yǒu duō shēn yuan
shi fǒu yǒu yĩgè yè wǎn
wǒmén kě yǐ găn zhī chāngqíong,
yè xŭ tā yǐ jīng
shēn xian yú chén chén yè mù
wei yǒu heīàn zhaì děng daì
wǒ mén shí yǐn shí xiàn de wàng huaí

(SCHLAFLOSE NÄCHTE aus “Grenzgänger”)

Ta

 

Ta zhǒu guò laí
jīang tā de yī zhī shǒu
fang zhaì wǒ de shǒu li
geǐ yù wǒ
tā hū xi zhōng de chén zhōng
tā zheǐ jiăc bīan de wēn xīn
zhí dàc wǒ tóu năo lǐ de qingxǐng
qiāc rán lí pú qú zhōng wú yǐ

(ER aus “Grenzgänger”)

Shí zhōng

 

Jǐa rú wǒ shi shi zhōng
ná zhōng baǐ heì qīao rán wú shēng
fēn gé zhe rì yùe
fēn gé zhe sheng ming,

weí yǒu zhàn lí de shāo dòng,
xìang zhaì xīn líng sheng chù
yuan wàng bìan hùan wú qióng

( DIE UHR aus “Grenzgänger”)